close







中文哪種寫法正確?




立即點擊


「絕」同「絶」「彥」同「彦」「產」同「産」「顏」同「顔」「什麼」同「甚麼」「衛」同「衞」「恆」同「恒」「強」同「强」「峰」同「峯」「群」同「羣」「仿佛」同「彷彿」「岩」同「巖」「麵」同「麪」「匯」同「滙」「闊」同「濶」「閒」同「閑」「迹」同「跡」「溼」同「濕」「裏」同「裡」「洩」同「泄」「線」同「綫」「冊」同「册」「臺」同「台」「牀」同「床」哪種寫法正確?請逐一回答仲有「待」字右上角係個「土(上短下長)」定係「士(上長下短)」字?更新:「毀」字左下角係個「土」字定係「工」字???thx





「絕」同「絶」 - 異體字,兩者都正確。《字學三正》:「絕,俗作絶。」 「彥」同「彦」 - 異體字,兩者都正確。《字鑑》:「彥,俗作彦。」而「彦」字亦為中國大陸用作「彥」的簡體字。 「產」同「産」 - 異體字,兩者都正確。《字鑑》:「產...俗作産。」 「顏」同「顔」 - 異體字,兩者都正確。《俗書刊誤》:「顏,俗作顔。」 「什麼」同「甚麼」 - 不是異體字,「什」亦非簡體字,兩種寫法均由來已久,兩者都正確,請參考回答者 wong_cg 的答案。 「衛」同「衞」 - 異體字,兩者都正確。《字彙》:「衛,俗衞字。」 「恆」同「恒」 - 異體字,兩者都正確。《正字通》以「恒」為「恆」之俗字。而「恒」字亦為中國大陸用作「恆」的簡體字。 「強」同「强」 - 異體字,兩者都正確。《字彙》:「强,與強同。」 「峰」同「峯」 - 異體字,兩者都正確。《正字通》以「峰」為「峯」之俗字。 「群」同「羣」 - 異體字,兩者都正確。《說文》:「羣...俗作群。」 「仿佛」同「彷彿」 - 不是異體字,但兩種寫法相通。《文選.司馬相如.長門賦》:「時仿佛以物類兮,象積石之將將。」《儒林外史》:「王惠見那少年彷彿有些認得,卻想不起。」 「岩」同「巖」 - 異體字,兩者都正確。根據《台灣教育部國語辭典》,當指構成地殼的石質如火成岩、花崗岩等時,慣用「岩」字,其餘同「巖」字。而「岩」字亦為中國大陸用作「巖」的簡體字。 「麵」同「麪」 - 異體字,兩者都正確。《說文》:「麪,麥末也。從麥、丏聲。」麵為後起字。 「匯」同「滙」 - 異體字,兩者都正確。《正字通》:「匯...或作滙。」 「闊」同「濶」 - 異體字,兩者都正確。《彙音寶鑑》:「濶,同闊字。」 「閒」同「閑」 - 異體字,兩者都正確。但有情況不是相通,請參考回答者 wong_cg 的答案。 「迹」同「跡」 - 異體字,兩者都正確。《廣韻》:「跡同迹」。而「迹」字亦為中國大陸用作「跡」的簡體字。 「溼」同「濕」 - 異體字,兩者都正確。兩者本為不同的字,然因其同音,故經典多假「濕」為「溼」,而且相通已久,故互為異體。 「裏」同「裡」 - 異體字,兩者都正確。早期字書多作「裏」,《字彙補.衣部》:「裏,俗作裡」。 「洩」同「泄」 - 異體字,兩者都正確。「泄」、「洩」音義相近,互用由來已久。而「泄」字亦為中國大陸用作「洩」的簡體字。 「線」同「綫」 - 異體字,兩者都正確。《干祿字書》收「線」、「綫」二字,注云:「並正。」 「冊」同「册」 - 異體字,兩者都正確。《字學舉隅》謂「册」字同「冊」。而「册」字亦為中國大陸用作「冊」的簡體字。 「臺」同「台」 - 異體字,兩者都正確。按《說文》,「台」本義為「說」,即今「怡悅」之意。與「臺」字義思完全不同,但因音近,後人便假「台」為「臺」,由來已久。而「台」字亦為中國大陸用作「臺」的簡體字。 「牀」同「床」 - 異體字,兩者都正確。《玉篇》:「床...俗牀字。」而「床」字亦為中國大陸用作「牀」的簡體字。 「待」 - 「待」字右上角台灣定為「士(上長下短)」,中國大陸定為「土(上短下長)」。按《說文》,從彳從寺,即右邊為「寺」,問題出於「寺」字。「寺」字,《說文》:「廷也。有法度者也。從寸之聲。」故上部應為「士(上長下短)」字,但其後經典亦多作「土(上短下長)」者,中國大陸規範字亦作「土」,收入「土」部。 「毀」 - 左下角「工」字者為異體字,《正字通》:「毀,俗作(左下角「工」字者)。」 後記: 一、感謝 wong_cg ,「閒」、「閑」之不同,我實不知,受賜矣。 二、請回答者 chanlokyi02 注意: 「恒」:香港的恒生銀行就是用這個「恒」字。 「滙」:香港的滙豐銀行就是用這個「滙」字,可取一張香港紙幣出來看看。 三、我們不應以電腦顯示的字為標準去判斷一個中文字的寫法,因為電腦的字受制於字庫和字型。以「待」字為例: 圖片參考:http://imgcld.yimg.com/8/n/HA00643581/o/701003210120313873367460.jpg





很難説,只是異體,各人風格有所不同,他們不全是簡體基本上都相通,只是異體字而已。formore:「彦」是簡體字,「彥」才是正體字。今時今日,「什麼」和「甚麼」意思都一樣,不過在古代就有些出入詳看:http://hk.myblog.yahoo.com/jw!MPgjM1iRGB5NzCX_apCjmFxg3A--/article?mid=8「彷彿」的寫法有很多種,最常見是這個寫法:「彷彿」。「仿佛」也可以接受,還有更少數的寫法,例如「髣髴」,一般只會在古文中出現。「閒」同「閑」一般都通,只有少數時候有差異。以下的用法只用「閑」、不用「閒」:一、欄柵二、養馬的地方:「馬閑」三、範圍、界限:「大德不逾閑」四、防止:「防閑」、「閑邪」五、熟習:「閑先聖之道」六、姓。2010-03-3115:53:05補充:dm_chiu:其實我沒什麼墨水,不過是複製網上的資料,看見合適所以貼上去而已。


以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知


https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100321000051KK01203

D84CADCB83DA89DF
arrow
arrow

    c羅爆性侵 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()